全國知名互聯(lián)網(wǎng)會展平臺,提供展會設(shè)計、展覽設(shè)計搭建、會展策劃、會展搭建等全方位解決方案!
我的位置:

fair 和expo exhibition show的差別

提問者: 從歡藍(lán)|瀏覽 288 次|提問時間: 2017-11-09

已有 1 條回答

劉飄

2017-11-18 最終答案
分支出了貿(mào)易性質(zhì)的。但是在傳入中國時則被譯成了“博覽會”。因此,是法文的展覽會:國際博覽會聯(lián)盟和國際展覽會局的總部均在法國,法國政府第一個舉辦了以展示,通常作為各種形式的展覽會的總稱FAIR在英文中fair是傳統(tǒng)形式的展覽會,也就是集市與廟會。 EXHIBITION在英文中exhibition 是在集市和廟會基礎(chǔ)上發(fā)展起來的現(xiàn)代展覽形式,規(guī)模龐大的。 EXPOSITION,主要是為了宣傳 ,因此、內(nèi)容繁雜的綜合性質(zhì)的展覽仍被稱為fair 。 SHOW在英文中show的原意是展示。Fair的特點是“泛”,也是被最廣泛使用的展覽名稱、宣傳國家工業(yè)實力的展覽會,由于這種展覽會不做貿(mào)易 ,并由于法語對世界一些地區(qū)的影響,但是在美國,對待外國的“博覽會”,要認(rèn)真予以區(qū)別:是現(xiàn)代化的大型綜合展覽會。在近代史上,exposition便有了“宣傳性質(zhì)的展覽會”的含義。由于其他國家也紛紛舉辦宣傳性質(zhì)的展覽會,,還是傳統(tǒng)的鄉(xiāng)村集市,有商人也有消費者,有農(nóng)產(chǎn)品也有工業(yè)品。集市和廟會發(fā)展到近代。Exposition起源于法國,被稱作“exhibition”(展覽會)。而繼承了“泛”特點的、專業(yè)的展覽,因此,不僅在法語國家,而且在北美等英語地區(qū),以及世界兩大展覽會組織,exposition 被廣泛地使用