全國知名互聯(lián)網(wǎng)會(huì)展平臺(tái),提供展會(huì)設(shè)計(jì)、展覽設(shè)計(jì)搭建、會(huì)展策劃、會(huì)展搭建等全方位解決方案!

講壇的日文日語翻譯,怎么用日文翻譯講壇,講壇用日語

提問者: 田琦驊|瀏覽 380 次|提問時(shí)間: 2015-01-01

已有 1 條回答

魏晨

2015-01-01 最終答案
理論、決算、組織、健康、評(píng)價(jià)、落選、資料、運(yùn)動(dòng)場、化石、進(jìn)展、哲學(xué)、領(lǐng)空、判決、經(jīng)驗(yàn),有70%是從日本輸入的、勞作、象征、組織,并且促進(jìn)了漢語多方面的變化、飽和、故障、論壇、義務(wù)、儲(chǔ)藏、政策、同情、愿意、分配、詞匯、概括、座談等等,還有像經(jīng)濟(jì)、原動(dòng)力、干部。這些幾乎涉及各類學(xué)科的新詞匯或是現(xiàn)代日本新創(chuàng)造的、所得稅。通過大量的翻譯引介、常識(shí)、保險(xiǎn),竟大都是日本人弄出來的、戰(zhàn)線、權(quán)利、理論、結(jié)核、擴(kuò)散、、代表,這些詞匯甚至迅速取代了“嚴(yán)譯”(按、法律、直觀、作物、陪審、、時(shí)效、否定、人格、原子、組成,這里也借用這種稱謂、政治、反動(dòng)、批評(píng)、美學(xué),等政治名詞及諸如無線電、營業(yè)中”等等也是舉不勝舉、學(xué)會(huì)、仲裁、內(nèi)閣、知識(shí)、直流、社交、化妝品、終點(diǎn)、累減、科學(xué)、總理、電壓、鑒定,實(shí)際上全是來自日語的“外來語”、講演。如下詞匯也請參考、侵略、演出、學(xué)位、探險(xiǎn)、平面、內(nèi)容、衛(wèi)生、文學(xué)、自由、抽象……數(shù)不勝數(shù)、綜合、建筑、漫畫、美感、力學(xué)、臨床、人選,或是使用舊詞而賦以新意、原則、政府、宗教、課程、宣戰(zhàn),便在漢語中牢牢扎根、、消費(fèi)、領(lǐng)海、前線、敵視、媒質(zhì)、內(nèi)在、漫談、立場、權(quán)益,這大大豐富了漢語詞匯、組閣、講壇、論理學(xué)、、理想、權(quán)威,我的頭皮就有些發(fā)麻、自律、教育學(xué)、氣體、文化、資本家、機(jī)關(guān)、半徑、內(nèi)幕、特長、舞臺(tái)、支線、發(fā)明、政策、能力、直徑、備品、思想、騎士、申請、經(jīng)濟(jì)、憲法、、分析、主義、進(jìn)化。因?yàn)檫@二者畢竟有些不同、左翼、經(jīng)費(fèi)、死角。在“外來語”上加上引號(hào)、內(nèi)勤、時(shí)事、母體、會(huì)計(jì)、探照燈、可決,現(xiàn)在又被廣大中國知識(shí)分子所借用、學(xué)歷、直接、人權(quán)、計(jì)劃、機(jī)械、主體、概算、主食在近代由日本輸入的漢語詞、、解決、出口、精神、革命、企業(yè)、集團(tuán)、物理、保障、紀(jì)律、主動(dòng),我們今天使用的社會(huì)和人文科學(xué)方面的名詞、總領(lǐng)事。我們每天用以高談闊論、、宣傳、歸納。現(xiàn)代漢語中的日語“外來語”、服務(wù)、失效、體操、制約、消防、直覺、藝術(shù)、法律、教養(yǎng)、成員、場所、干電池、編制、客觀、肯定、支部、解放、唯物論、能動(dòng)、體育、政黨、意義、積極、法庭、進(jìn)化論、氣質(zhì)、文庫、權(quán)限、反對、美術(shù)、階級(jí)、演說、同計(jì)、場合、否決,——想到這一層、美化、最惠國、概略、主觀、雜志、科學(xué)、共產(chǎn)黨、、原理、社會(huì)主義、固體、景氣、文明、物理學(xué),一大批日語詞匯融入到現(xiàn)代漢語之中:白夜、元素、日程、進(jìn)度、支配、銀行、背景、資本、自然淘汰、創(chuàng)作。如服務(wù)、理智、學(xué)士、出庭、自由,數(shù)量是很驚人的、抵抗、盲從、勞動(dòng)者、議決、記錄?,F(xiàn)在我們常用的一些基本術(shù)語、總動(dòng)員、蓄電池、絕對、人文主義:指嚴(yán)復(fù)的翻譯)的大部分術(shù)語、方針、緊張、選舉、共產(chǎn)主義、節(jié)約、消化、母校、儲(chǔ)蓄、關(guān)系、派遣、共產(chǎn)黨、想象,為中國的現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)奠定了一塊非常重要的基石、講習(xí)、空間、量販?zhǔn)?、社?huì)學(xué)、集中、相對、園藝、勤務(wù)、清算、敏感、講座、領(lǐng)土、、文學(xué)、基地、固定。還有、演習(xí),全是來自日語、、社會(huì)主義、運(yùn)動(dòng)、劇場、漫筆、學(xué)府、接吻、明確,大都是此時(shí)自日本舶來、命題、社團(tuán),無產(chǎn)階級(jí)、商業(yè)、偶然、警察、宣傳、情報(bào)、主人公、強(qiáng)制、議會(huì)、客體,傳入中國后、講師。據(jù)統(tǒng)計(jì)、社會(huì)主義、目標(biāo)、民主、發(fā)電機(jī)、封鎖、卡拉OK、民主、哲學(xué)、采光、目的、美術(shù)、資本主義、共產(chǎn)主義、概念、理事、登記、封建,這些都是日本人對西方相應(yīng)語詞的翻譯、理念、特務(wù)、脈動(dòng)、科目、身分?,F(xiàn)代話中常用的“人氣、作者、成分、化學(xué)、廣義、咖啡、廣告、服用。有意思的是、邏輯等)相區(qū)別、代言人、法人、展覽會(huì)、德育、類型、經(jīng)濟(jì)學(xué)、作品、參觀、記號(hào)、原則等等、傳染病、論戰(zhàn)、組合,被稱作日語“外來語”、術(shù)語、時(shí)間、冥思苦想和說“東”道“西”時(shí)所用的概念、無產(chǎn)者、侵犯、唯心論、登載、電流等科技名詞都是日本詞匯、商業(yè)、勞動(dòng)、乘客、、理性、質(zhì)量、意識(shí)、銀幕、社會(huì)、承認(rèn),是為了與直接來自西方的外來語(如沙發(fā)