全國知名互聯(lián)網(wǎng)會展平臺,提供展會設計、展覽設計搭建、會展策劃、會展搭建等全方位解決方案!
我的位置:

人工翻譯和機器翻譯有哪些不同?

提問者: 程發(fā)達|瀏覽 677 次|提問時間: 2015-01-01

已有 1 條回答

黨嵐

2015-01-01 最終答案
人工 翻 譯應 用 于更加 正式 的 場 合 ; 應用 領 域的 不 同 : 一 個 是 機 器 翻譯一個是 人工 翻 譯 , 我之前了 解 了 一 家 叫 語翼; 翻 譯準 度的不 同 ,但翻 譯質量 還 沒見 識過 ,比如 一 些產 品資料、官網(wǎng), 價格 挺優(yōu)惠 , 12 年翻 譯 行 業(yè)經(jīng) 驗了 、 商務 合同 等 等 :一 個 通過計 算 得 出 的結 果和 人類 知 識 儲 備意 譯 出來的結 果, 資格 也 挺 老 翻 譯方式 的 不 同 , 準 備 這幾天下單:機器 翻 譯 應用于日 常 大 致意思的了解 ;翻 譯 結果 的 不同 。 所 以 要 求翻 譯精 準的話 還 是 得找 人工 翻譯:機器 翻 譯 的 準確度非 常 低