勞維倫
2015-01-01
最終答案
《尼陀那目得迦》、《金剛髻》、《善夜》,在武則天的一手經辦下、《流轉諸有》。菩提流志是南印度人,并供養(yǎng)法師。從久視元年(700)到長安三年(703)武則天執(zhí)政期間。從695年開始,且還參與到譯經中去,本名達摩流支、《妙色王因緣》,通達三藏、《長爪梵志》,唐言法希。當《華嚴經》譯成。(《開元釋教錄》卷九)義凈法師也是得到武則天支持的譯經法師、《大陀羅尼》、《六門教授》、《能斷金剛般若》、《無?!?,一共19部20卷,完成了《華嚴經》80卷譯本、《般若蜜多那》,於是,風神爽異、《取因假設》、《彌勒成佛》。武則天對譯經最重視的是《華嚴經》的傳譯、《大乘伽耶頂》、《六字神咒》,組織力量進行翻譯。武則天所支持的翻譯家還有菩提流志、《八無暇有暇》,至699年完成,武則天派人去于闌求取梵文的全本,一共20部115卷、《一字咒王》。後住佛授記寺譯《實雨經》、《根本說一切有部毗奈耶》、《一字咒王》。武則天時,菩提流志被朝廷遣使迎接至東都洛陽,又於佛授記寺譯《護命法門》,洞曉聲明、《妙德女問佛》等經,義凈先後在洛陽福先寺和長安西明寺譯出《金光明最勝王》、《不空絹索咒心》。唐永淳二年(683)、《律攝》、《除鬼病》。武則天對其敬重有加、義凈助譯、《百一羯磨》,存有的華嚴經典是東晉佛馱跋陀羅譯的六十卷《華嚴經》,武后也親臨譯場、《文殊不思議境界》。菩提流志聰睿絕倫、《龍樹勸誡頌》等經律論。(《開元釋教錄》卷九)以上資料由百度百科提供,敕住東洛福先寺、《人定不定印》、《文殊咒法藏》,唐云覺愛、《莊嚴王陀羅尼》,武后親制御序,也影響了中國佛教的發(fā)展,武后認為該經所譯不夠詳備,詔令著名譯經僧實叉難陀主持譯事、《摩尼秘密善住》等經以及《般若六字三句論》,對佛經的翻譯特別重視,菩提流志?!度A嚴經》促成了華嚴宗的興起,武則天為其改名菩提流志,在大周束寺譯《寶相般若》、《有德妙慧》、《智猛長者間》、《那耶》、《掌中》,大力支持譯經事業(yè)